rodari

Më në fund me ndihmën e shoqërisë blogostanike (kush gjen nje shprehje tjeter te flas sot ose ta qepi per gjithmone), gjeta autorin e librit, italianin

Kërkimet mbi autorin më dhanë plot libra në shqip veç nuk gjeja qepujkën. Më në fund identifikova titullin që ashtë më shumë kjo perimja por nuk gjeja librin vetë. Kërkova gjithë sitat libra botuese-shitëse dhe hiç, azgjë. Më në fund u drejtova tek një sitë ku njerzit shesin në direkt (nuk është ebay) dhe më në fund e gjeta. Libri daton në vitet ’57 dhe është botimi i shtëpisë botuese të Partisë komuniste franceze !

Me emocione fillova ta lexoja. Nga njëra anë kujtimi i leximeve fëmijërore (nuk e di sa herë e kam lexuar këtë libër) dhe këndvështrimit e njeriut adult. A ngelet një libër i lexueshëm apo një propogandë komuniste e mirëfilltë ?

Përshtypjet : Libri është një libër për fëmijë sigurisht.
Vizatimet e origjinalit në shqip më kujtohen shumë më të bukura. Personazhet janë të ndarë në të mirë dhe të këqinj, normale për një libër për fëmijë. Veç sigurisht ata që jetojnë mirë janë të këqinj e budallenj. Në libër ka vërtet një revolucion të masave që marrin pushtetin dhe shdërrojnë kështjellat në vende për edukimin e fëmijëve.

Verdikti.
Besoj që libri nuk është shumë i politizuar ose më saktë është më tolerant nga revolucionet e vërteta. Pra rizbuloni Çipolinon dhe nëse gjeni një varian në shqip, jam gati ta blej (sigurisht duke negociar çmimin se ku jemi !)