Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Parisi nje dashuri pa fund
Publicité
Newsletter
Archives
Parisi nje dashuri pa fund
17 mars 2010

E gëzofsh

Nuk e kisha me rifillim e të shkruajturit në këtë blog (nuk garantoj rivazhdimin) e kam thjesht me pyetjen si mund ta përkthej këtë fjalën aq të domosdoshme në shoqni në një gjuhë të jashtme.

Të gjitha sygjerimet ne çfarëdo lloj gjuhe të ndryshme nga shqipja janë të mirëpritura

à vous de jouez - si thotë frëngu .

Publicité
Publicité
Commentaires
S
à vous de jouer :)
N
Sa mire qe ke filluar te shkruash perseri, Tena, na kishe munguar :)) Me pelqeu versioni i Its. Ne anglisht perdoret edhe si , "it's your go, it's your turn, it's up to you". Bye.
E
- E ke rradhën ti<br /> - T'ka ngec dopjogjashta m'dorë<br /> - Hudhu, mos ki frikë se nuk osht thellë :P
T
blete - ne fakt me mungon ky blogu dhe miqte ne te po nuk arrij te gjej energji te mjaftueshme ne te perditshmen! (po qaj nashti por mos me vezhgo ha ha).<br /> <br /> Enjoy - me pelqen.<br /> <br /> ITS, nuk e kapa mire shprehjen tende! normalisht themi e gezofsh kur dikush ka blere nje gje te re.<br /> <br /> edrus, ku me u hedh burazer?
E
- E ke rradhën ti<br /> - T'ka ngec dopjogjashta m'dorë<br /> - Hudhu, mos ki frikë se nuk osht thellë :P
Publicité